Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Profil
iepurica
▪▪Toutes les traductions
•Traductions demandées
•
Traductions préférées
•Liste des projets
•Boîte de réception
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toutes les traductions
Rechercher
Toutes les traductions - iepurica
Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée
Resultats 501 - 520 sur un total d'environ 700
<<
Précédente
•••
6
••
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
••
Suivante
>>
402
Langue de départ
Perguntas a efectuar às utentes
1. Bom dia
2. Boa tarde
3. Boa noite
4. Como se chama?
5. Como se chama o bebé?
6. Vamos ver se está tudo bem?
7. Dormiu bem?
8. Já evacuou?
9. Já urinou?
10. Tem dores?
11. O bebé mama bem?
12. Sente-se tranquila?
13. Sente-se ansiosa?
14. A que horas o bebé mamou?
15. Vamos dar banho ao bebé?
16. Quer dar a mãe ou damos nós?
17. O bebé não pode ficar sem comer mais de quatro horas
18. Se ele estiver a dormir, terá de o acordar
19. O bebé está no espaço bebé, já o trazemos
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Traductions terminées
Întrebări
Questions to ask the clients
89
Langue de départ
ciao dana vorrei tanto incontrarti ..e...
ciao dana vorrei tanto incontrarti ..e trascorrere del tempo insieme a te..ma presto tutto questo si realizzerÃ
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Traductions terminées
Hello Dana, I wish to meet you. We...
Bună Dana
16
Langue de départ
Prima zi a emisiunii
Prima zi a emisiunii
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Traductions terminées
First Day Cover
Premier jour d'émission
317
Langue de départ
traducere
They kept millions of users waiting for more then a month, but today Skype (Ebay) finally announced their new "pricing strategy"....
Instead of lowering their prices they decided to put a sneaky new charge of 3,9 eurocent on all calls!! For almost all Skype users this means a price increase of over 50%!
Time to switch... to Voipdiscount where calls still are really FREE
Please translate this text into correct Rumanian language, using the Rumanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Traductions terminées
Traducere
47
Langue de départ
I'm spasticus, I'm spasticus, I'm spasticus,...
I'm spasticus, I'm spasticus, I'm spasticus, autisticus!
Tiré d'un texte de Ian Dury. (et à traduire, si possible, en utilisant les caractères Roumains -s'il y a lieu de le faire- sinon la traduction sera rejetée)
Traductions terminées
Sunt spastic, sunt spastic, sunt spastic, autist!
401
Langue de départ
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu ...
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu destinatarul, persoană care locuieşte cu destinatarul, portar, administrator, servicul de registratură sau funcţionrul însărcinat cu primirea corespondenţei, servicul personal, administraţia spitalului, comandamentul unităţii militaire, administraţia locului de deţinere.
a) acesta a primit, semnând în fata noastră; b)refuzând, am afişat actul; c)primind actul, a refuzat să semneze de primire; d)primind actual, nu a putut să semneze de primire
Traductions terminées
Official document
25
Langue de départ
Amo-te como amigo e como amante
Amo-te como amigo e como amante
Traductions terminées
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
I love you like a friend and like a lover.
Te amo como amigo y como amante.
Te iubesc ca pe un prieten ÅŸi ca pe un amant
Ti amo come amico e come amante
Ich liebe dich wie ein Freund und wie ein Liebhaber
Seni bir arkadaÅŸ ve bir sevgili olarak seviyorum
Ik hou van je zowel als goede vriend en als geliefde
t'estimo com amic i com amant
Ø£Øبّك كصديق Ùˆ ÙƒØبيب
Σ' αγαπώ σαν φίλο και σαν εÏαστή
Amo-te como amigo e como amante
å‹äººã®ã‚ˆã†ã«ã€æ‹äººã®ã‚ˆã†ã«ã€ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¾ã™ã€‚
×× ×™ ×והבת ×ותך כידיד וכמ×הב.
Kocham ciÄ™ jak przyjaciel i kochanek
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
16
Langue de départ
să-mi văd mailul
să-mi văd mailul
i want some one to translate this sentence to me and i will be very thoughtful to him, and i want to know if the addressee is a man or a woman .thnx
أريد من Ø£Øد ان يترجم لي هذه الجملة Ùˆ أكون شاكر لة جدا, Ùˆ أريد أن أعر٠أن كان ممكن أن كانت المخاطب " لموجة له الجملة " رجل Ø£/ أمرأة
Traductions terminées
read my e-mail
اقرأ(ي) رسالتي الألكترونية
31
Langue de départ
cercare il pelo nell'uovo
Modo di dire
cercare il pelo nell'uovo
modo di dire della lingua italiana
Traductions terminées
chercher la petite bête
to split hairs
A despica firul în patru
68
Langue de départ
Te urăsc, dar te pot ierta...
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Traductions terminées
I hate you, but I can forgive you...
Eu odeio-te, mas posso perdoar-te...
170
Langue de départ
Armata romană era o maşină de război, cu o...
Armata romană era o maşină de război, cu o structură complexă, mobilitate, arme, ierarhie şi tactici pe care le-a avut Imperiul. Ea a realizat procesul de romanizare, armata a realizat puterea mondială a Romei.
acesta trebuie scris in limba franceza. Multumesc Dana
Traductions terminées
The roman army was a war machine
L'armée romaine était une machine de guerre
40
Langue de départ
from a girl thinking of you, because i love you!
from a girl thinking of you, because i love you!
its just to and a letter to my boyfriend, to let him know i think about him every day and to tell him that i love him...
Traductions terminées
de la o fată care se gândeşte la tine, pentru că te iubesc!
126
Langue de départ
اسمي Ù…Øمد وانا ادرس ÙÙŠ الثانوية العامة,سو٠اكمل...
اسمي Ù…Øمد وانا ادرس ÙÙŠ الثانوية العامة,سو٠اكمل دراستي لكي Ø§ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù„Ø§Ø¹Ø¨ الأول ÙÙŠ المنتخب السعودي, وسو٠اØصل على جائزة Ø£Ùضل لاعب ÙÙŠ آسيا.
Traductions terminées
I'm Muhammad, a secondary school student, I will finish...
Sunt Muhammad
Je m'appelle Mohammed...
61
Langue de départ
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE ROMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT TRANSLATION WILL BE REFUSED.
Traductions terminées
Türkiye,2010 Dünya Kupası Elemeleri'nden çıkartılmalı mı?
Ar trebui exclusă Turcia din etapele eliminatorii ale Cupei Mondiale din 2010?
Should Turkey be excluded from 2010 World Cup eliminatory rounds?
96
Langue de départ
desigur că eu
În timpul asta nu mă pot abţine să nu remarc ca un dracuşor că eu sunt in vacanţă şi tu munceşti....stiu sunt imposibil.
Traductions terminées
In the meanwhile I
Nel frattempo
Bu arada
137
Langue de départ
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...
Traductions terminées
The places I am thinking about are very beautiful indeed
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Düşündüğüm yerler gerçekten çok güzeldir ...
1908
Langue de départ
Happy new year 2007!
A long time since my last post!
There is so much to tell! I will try to do it as quick as possible.
A [url=http://www.techcrunch.com/tag/Cucumis/]nice article[/url] about cucumis was written by Mickael Arrington founder of the famous techcrunch blog reviewing the new web 2.0 products. Despite the article was quite incomplete about what we are doing here, it was very useful to reveal Cucumis to the entire world. Hundreds of blog articles were posted after this article, Cucumis was even featured on Finnish and French television. I've read many of those articles (those I can understand) and I was very pleased to see that most of the writers who tested the service was very satisfied by the quality of the translations we do here. Congratulations to all translators and, of course, to the [link=u_ml_0_exp_]great team of experts[/link].
Now the new features.
[b]This is new[/b] :
- Until now, cucumis was not designed for people who can't speak a foreign language. Now it is! If you can't translate anything, we give you [cid=TC_BONUSPOINTS] points every [cid=TC_BONUSDAYS] day!
- [link=u__]Who is online[/link], [link=u_st_]charts about new members every day, and country ratio[/link].
- [link=t_st_]Translation statistics[/link]. Looking at the pie chart of the translations to be evaluated, you can view the languages in which we need experts (Norwegian, Hungarian, Hindi, Swedish, Kurdish, Arabic, Korean, Albanian ...).
[b]This is very new[/b] :
All members can now add translations in their favorites. You can view the list of your favorite translations from your profile page, and there is also a [link=t_w_0_favever_]top favorite translations list[/link].
[b]This is very very new[/b] :
When the [link=u_ml_0_exp_]experts[/link] can't understand the source text of a translation, they still can evaluate the linguistic form of the translation but they can't for the meaning. Now, for the evalutations they can't do alone, they can [b]ask for the opinion of all cucumis.org members[/b]. According to the informations of your profile, you will be asked now and then to give your opinion on some translations. After collecting enough votes to make up ones mind, the translation is accepted or rejected.
Bye and happy new year to all of you!
PLEASE, IF YOU DON'T HAVE THE ROMANIAN CHARACTERS ON YOUR KEYBOARD, USE THIS LINK TO GET THEM AND DO THIS TRANSLATION, AS TRANSLATIONS DONE WITHOUT THESE CHARACTERS WILL BE REJECTED. THANKS.
http://romanian.typeit.org/
Traductions terminées
Bonne année 2007!
La Mulţi Ani pentru 2007!
ΕυτυχισμÎνο το 2007!
Feliz ano novo de 2007!
Frohes Neues Jahr 2007!
猪年哼哼!
¡Feliz año 2007!
عام جديد سعيد 2007!
Buon 2007!
185
Langue de départ
Olá nova amiga como estás ?! Surpreendida estou...
Olá nova amiga como estás ?!
Surpreendida estou a ver... ! eu gosto de fazer surpresas destas a pessoas de quem gosto e tu tens esse previlégio!
Um beijo grande e doce,para uma amiga muito querida e especial!
adeus beijinho :)
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE RUMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED
S'il vous plaît veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains sinon elle sera refusée. Merci.
Traductions terminées
Bună noua mea prietenă
Hello new friend, how are you? Surprised I can see...
407
Langue de départ
Dear Cristi, Thank you for your letter. I was...
Dear Cristi,
Thank you for your letter. I was very happy to hear from you.
I live near a big city called Toronto. It’s in a country called Canada, which is in North America. I have two sons – David and Chris. David is 23 and Chris is almost 21.
We have three pets – a dog called Bailey and two cats (brother and sister) called Samson and Delilah.
I will send you some photos of us the next time I write.
Best wishes to you and your family.
Your friend,
Jenny
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT USING THE RUMANIAN CHARACTERS, IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT THE TRANSLATION WILL BE REFUSED.THANKS.
S'IL VOUS PLAIT, VEUILLEZ TRADUIRE CE TEXTE EN UTILISANT LES CARACTERES ROUMAINS. SINON LA TRADUCTION SERA REFUSEE. MERCI.
Traductions terminées
Scrisoare
<<
Précédente
•••
6
••
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
••
Suivante
>>